prev
next
  • 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 쓰기
  • 검색

독해자료 [편입영어시험에 자주 등장하는 소재] 언어 / 보스니아어

건국대합격생
142 0 1

안녕하세요.
편입시험에 자주 등장하는 소재들을 최신 매체에서 발췌해서 그 지문에 등장하는 어휘 중 꼭 암기해야 할 어휘와 나름의 해석을 한 자료입니다.
특히 인문계열 편입 준비생들은 다양한 소재를 읽는게 중요해요.

열심히 공부하세요~!

파일로도 첨부해드립니다!

 

 

 

Is Serbo-Croatian a language?

 

Some 17m people in Bosnia, Serbia, Croatia and Montenegro speak variations of what used to be called Serbo-Croatian or Croato-Serbian. Officially though, the language that once united Yugoslavia has, like the country, ceased to exist. Instead, it now has four names: Bosnian, Serbian, Croatian and Montenegrin. But are these all the same language?

The answer, according to a group of linguists and NGOs from the four countries, is a resounding “yes”. Working under the banner of a project called “Language and Nationalism”, the group issued a “declaration on the common language” on March 30th. It stated that the four tongues together form a “polycentric” language, similar to

English, German or Arabic. They argue that while different dialects exist, these are

variations of the same language since everyone who speaks it can understand one another. Indeed, this makes the four tongues more similar than the dialects of many

other polycentric languages. The authors consider the insistence by educational and public institutions on the usage of only one of the four name variants to be

“repressive, unnecessary and harmful”. The aim of the declaration is to stimulate

discussion on language “without the nationalistic baggage and to contribute to the

reconciliation process”, says Daliborka Uljarevic, the Montenegrin partner behind the

declaration.

The insistence on calling Serbo-Croatian four different languages leads to endless

absurdities. Children who live in the same town in Bosnia go to school in the same building but to classes in different languages. The Bosnian government portal is

published in four languages: English, Bosnian and Croatian, which are written in the

Latin script, and Serbian, in Cyrillic. Yet the region’s politicians do not need

translations when meeting. When war criminals are on trial before the UN tribunal in The Hague, they receive interpretation in the dialect spoken by the translator who

happens to be on duty. A well-circulated meme from Bosnia highlights the absurdity: it features cigarette packets that repeat “smoking kills” twice in the Latin script and

once in Cyrillic, all spelled identically.

As in so many parts of the world, the tussle over language is political. Nationalist

Serbs see the new declaration as one which attempts to undermine the link between Serbs in Serbia, Bosnian Serbs and Montenegrins. Defusing the language issue

would take away a tool the nationalists have used to stir trouble; it emphasizes

differences. They fear for example that if everyone thought they spoke the same

language in Bosnia then that would undermine their political ambition of eventually destroying the country. Nationalist Croats trace the struggle for independence, in part, back to the struggle of academics in the 1960s who claimed that Croatian was a

separate language. If it were, then Croats must be a separate people, and hence not Yugoslavs, they argued. Yet most ordinary people do not care much about the issue. When they ask if you speak their language, more often than not, they call it

simply naški, “ours”.

 
 

 

어휘

tribunal 재판소, 법원 hence 이러한 이유로 tussle 몸싸움, 몸싸움을 벌이다 stir 휘젓다, 뒤섞다, 움직이다, 흔들다, 흥분시키다

 

해석

보스니아, 세르비아, 크로아티아, 몬테네그로의 약 1700만 명의 사람들은 세르보-크로아티아인 또는 크로아토-세르비아인이라고 불리던 것을 변형하여 말한다. 공식적으로는, 한때 유고슬라비아를 통합했던 언어가 그 나라처럼 존재하지 않게 되었다. 대신, 이제 네 개의 이름이 존재한다.보스니아어, 세르비아어, 크로아티아어, 몬테네그로어기 바로 그것이다. 그러나 이 모든 것들이 같은 언어일까?
4개국의 언어학자들과 NGO 단체들에 따르면, 그 대답은 "그렇다"라고 들린다고 한다. '언어와 민족주의'라는 프로젝트의 이름 아래 활동하던 이 단체는 330'공통언어에 관한 선언'을 발표했다. 그것은 네 개의 방언이 영어, 독일어, 아랍어와 유사한 "다중심" 언어를 형성한다고 명시했다. 그들은 서로 다른 방언들이 존재하지만, 방언을 말하는 모든 사람들이 서로를 이해할 수 있기 때문에 같은 언어의 변형이라고 주장한다. 실제로, 이는 네 개의 언어가 다른 많은 다중심 언어들의 방언들보다 더 비슷하게 보이도록 만든다. 저자들은 네 가지 이름의 변형 중 하나의 사용에 대한 교육 및 공공 기관의 주장이 "억압적이고 불필요하며 유해하다"고 생각한다. 이 선언의 목적은 "민족주의적 짐을 배재하고, 화해 과정에 기여"하는 언어에 대한 논의를 촉진하는 것이라고 선언을 주장하였던 몬테네그로 파트너인 달리보카 울자레비치는 말한다.
세르보-크로아티아어를 4개 국어로 부르자는 주장은 끝없는 모순으로 이어진다. 보스니아의 같은 마을에 사는 아이들은 같은 건물에 있는 학교에 가지만, 다른 언어로 된 수업을 듣는다. 보스니아 정부의 포털사이트는 라틴어로 쓰인 영어와 보스니아어, 크로아티아어와 키릴어로 쓰인 세르비아어 4개의 언어로 게시된다. 그 지역의 정치인들은 만날 때 번역을 필요로 하지 않지만 말이다. 헤이그에서 유엔 재판소에 앞서 전범들이 재판을 받을 때는 그 당시에 근무 중인 통역사가 구사하는 방언으로 해석된다. 보스니아에서 잘 알려진 밈은 더욱더 이 모순을 강조하는데, 담배갑은 라틴어 문자로 "smoking kill"을 두 번 반복하고 키릴어로 한 번 반복하며 모두 동일한 철자를 쓴다.

세계의 많은 지역에서처럼, 언어를 둘러싼 싸움은 정치적인 것이다. 민족주의 세르비아인들은 이 새로운 선언이 세르비아, 보스니아 세르비아, 몬테네그로 간의 관계를 약화시키려는 시도로 보고 있다. 언어 문제를 해결하면 민족주의자들이 문제를 일으키기 위해 사용했던 도구가 없어질 것이다. 이들은 차이를 강조한다. 예를 들어, 그들이 두려워 하는 이유는 모든 사람들이 보스니아에서 같은 언어를 사용한다면, 그것은 결국 그 나라를 파괴하려는 그들의 정치적 야망을 해칠 것이기 때문이다. 민족주의 크로아티아인들은 부분적으로 1960년대 크로아티아어가 별개의 언어라고 주장했던 학자들의 투쟁으로 거슬러 올라간다. 만약 그렇다면, 크로아티아인들은 별개의 민족이어야 하며, 따라서 유고슬라비아인들이 아니라고 그들은 주장했다. 그러나 대부분의 보통 사람들은 이 문제에 대해 별로 신경 쓰지 않는다. 그들이 그들의 언어를 말하느냐고 물었을 때, 종종 그들은 그것을 단순히 "우리 것"이라고 부른다.

 

 

편입다푼다_언어.보스니아어.pdf

 
신고공유스크랩
“코칭”

댓글 1

댓글 쓰기
에디터 모드

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고하시겠습니까?

댓글 삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

공유

퍼머링크
번호 분류 제목 날짜
공지 [편입:다푼다] 합격생이 상담해 드립니다~! 22.01.19.18:30
39 독해자료
file
22.05.10.11:18
38 독해자료
file
22.05.03.16:50
37 독해자료
file
22.04.25.13:14
36 독해자료
file
22.04.12.10:32
35 독해자료
file
22.03.28.18:31
34 독해자료
file
22.03.22.12:11
33 독해자료
file
22.03.15.15:19
32 검색현황
normal
22.02.05.11:51
31 독해자료
file
22.02.03.15:33
30 독해자료
file
22.01.27.13:14
29 독해자료
file
22.01.25.12:15
28 독해자료
file
22.01.25.12:12
27 독해자료
file
22.01.18.13:23
26 독해자료
file
22.01.13.12:55
25 독해자료
file
22.01.11.14:18
24 모의고사
normal
22.01.05.01:39
23 독해자료
file
21.12.17.18:28
22 독해자료
file
21.12.08.14:42
21
normal
21.12.07.14:15
독해자료
file
21.11.29.13:56